วิทยากรโดย อาจารย์อุไรพรรณ นาวินประเสริฐ
หัวข้อสัมมนา
1. Basic Translation Techniques (English to Thai) (Managerial Level)• ศึกษาเทคนิคการแปลเบื้องต้น เน้นความแตกต่างของภาษาไทยและอังกฤษ เช่นลักษณะประโยค เครื่องหมายวรรคตอน และการเรียงลำดับคำ• ฝึกการแปลประโยคและศัพท์ทางธุรกิจ(Discussion & Exercises)2. Translating Business Articles & Texts• การแปลบทความจากหนังสือพิมพ์หรือเอกสารที่มีศัพท์ทางธุรกิจ(Coordinating)• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน(Discussion & Exercises)3. Translating Business Letters• การแปลจดหมายธุรกิจแบบต่างๆเช่น จดหมายเชิญจดหมายขอความอนุเคราะห์เน้นการใช้ศัพท์ภาษาไทย และให้ไพเราะ ถูกต้องเป็นสากล• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน(Discussion & Exercises)4. Translating Business Contracts• ฝึกฝนการแปลสัญญาแบบต่างๆเช่น สัญญาการจ้างงาน สัญญาซื้อขาย• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน(Discussion & Exercises)5. Sentence Translation• ฝึกฝนการแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เน้นการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน(Discussion & Exercises)6. Translating Business Articles & Texts• ฝึกฝนการแปลเอกสารแบบต่างๆเช่น โฆษณา บทความจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ• เน้นการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน (Discussion & Exercises)7. Translating Business Letters & Texts• ฝึกฝนการแปลจดหมายธุรกิจแบบต่างๆ• ศึกษาความแตกต่างของจดหมาย รูปแบบ• ฝึกการแปลหัวข้อ คำขึ้นต้น คำลงท้าย• เน้นความต่างทางวัฒนธรรมและรูปแบบ• เน้นการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน (Discussion & Exercises)8. Translating Business Contracts & Legal Documents & Texts• ฝึกฝนการแปลสัญญาแบบต่างๆ รวมทั้งการแปลเอกสารทางกฎหมายเช่น จดหมายมอบอำนาจ• ศึกษาการใช้ภาษาอังกฤษในสัญญา• ฝึกการแปลหัวข้อ คำขึ้นต้น คำลงท้าย• เน้นการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง• เน้นการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง• ฝึกฝนจริง วิทยากรและผู้อบรมวิเคราะห์และประเมิน (Discussion & Exercises)
204 รัชดาภิเษก ห้วยขวาง กรุงเทพมหานคร 10320
โทรศัพท์ : 02-694-2222